суббота, 8 декабря 2018 г.

Сумасшедшее творчество китайских переводчиков

                 

Русский язык — один из самых трудных в мире, особенно сложно его осваивать китайцам из-за кардинальных различий в языковой системе. Но жизнь на границе России и Поднебесной диктует свои правила: для того, чтобы наладить торговлю, китайцам приходится худо-бедно изъясняться на великом и могучем. Приграничные города пестрят вывесками на «китайском русском», и смотреть на них без смеха, удивления или ужаса просто невозможно.

Здесь шедевры перевода с китайского на русский. Они смогут поднять вам настроение в любой день недели.





В России обычно другое с ушами бывает.





Радует, что сразу оптом.





Много, много пельменей...





А пуховик — плохая девчонка.





Дятел — искусный резчик по дереву, да.





Вот что по-настоящему украсит ваши ноги.





Не всем же везет с руководством.





Я догадываюсь, что это за «траво» такое..





Самый суровый ремонт обуви.




Настолько известной, что ее нельзя называть.





Найдена самая честная и высокоморальная аптека в мире.





Мир, дружба, жвачка.





Трогательная история про кастрюльку.





Сразу внушает доверие.





Сельский туризм — то еще шоу...





Да разве же она жирная?





Загадочное и таинственное стечение чемодана и сумки.





Чудеса нетрадиционной медицины.





Сразу какая-то жуткая «бабыжень» представляется.





«Рыло» — это ведь даже как-то обидно...





Спс, пнл, збс.





И не поспоришь.





Красивые и сердитые шторы.





Вот это называется «внезапно».





Удовлетворение от китайских познаний в русском языке просто безгранично!



Источник:  © AdMe.ru

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Любовь во времена "короны". Десятый рассказ про Веронику

Как в картах: что было, что будет, чем сердце успокоится… Что было – Вероника знает, что будет – никто не знает, а сердце успокоится… любов...